小心外语翻译陷阱
Not long ago, someone was translating a news story on Islam and Muslims from English to Chinese. One of the Muslims in the story was quoted as saying: "We believe in God." What the translator did was to render the word \'God\' as \'Shangdi\' (上帝) in Chinese.
不久前,有人把一则以回教和回教徒为主的英文新闻报道翻译成华文。报道引述其中一名回教徒说:“We believe in God.”这名翻译员竟把它译成:“我们相信上帝。”