µ±Ç°Î»ÖãºÓ¢ÓïÏÂÔØ >> ¿ÚÒë±ÊÒë >>·­Òë¼¼Çɼ°Ë«Óï¶Ô±È
·­Òë¼¼Çɼ°Ë«Óï¶Ô±È

×ÊÁÏ´óС£º42K
×ÊÁÏÀàÐÍ£º¿ÚÒë±ÊÒë
ÍƼöÐǼ¶£º
¸üÐÂʱ¼ä£º2017-11-22
±¨¸æ´íÎ󣺵ã´Ë±¨¸æ´íÎó
±êÇ©Çé¿ö£º ·­Òë¼¼ÇÉ   
±êÇ©½âÊÍ£º ·­Òë¼¼ÇÉ   

ÏÂÔØͳ¼Æ£º53
Ìí¼ÓÖÁä¯ÀÀÆ÷ÊղؼР½øÈëÂÛ̳
¸ü¶àÌýÁ¦Çëµã»÷£º·­Òë¼¼ÇÉ

¼ò½é   

 ·­Òë¼¼Çɼ°Ë«Óï¶Ô±È
¡¡¡¡1. Translation Criteria of China
¡¡¡¡The so-called principles and criteria of translation are actually the two sides of the same thing. The former lays emphasis on the translator, who should follow them while translating; while the latter on the reader or critic, who may use the criteria to evaluate translation works.

ÏÂÔصØÖ·














 

ÏÂÔØ˵Ã÷

·­Òë¼¼Çɼ°Ë«Óï¶Ô±ÈÒÑͨ¹ý±¾Õ¾²âÊÔ£¬²âÊÔ½á¹ûÇë²Î¿´ËµÃ÷¼°½Øͼ¡£
ΪÁË´ïµ½×î¿ìµÄÏÂÔØËٶȣ¬ÍƼöʹÓÃÍø¼Ê¿ì³µÏÂÔر¾Õ¾Èí¼þ¡£
ÇëÒ»¶¨Éý¼¶µ½×îаæWinRAR²ÅÄÜÕý³£½âѹ±¾Õ¾ÌṩµÄÈí¼þ!
·­Òë¼¼Çɼ°Ë«Óï¶Ô±ÈÊÇÓÉÍøÉÏËѼ¯£¬ÈôÇÖ·¸ÁËÄãµÄ°æȨÀûÒ棬¾´ÇëÀ´ÐÅ֪ͨÎÒÃÇ!

ÏÂÔØÆÀÂÛ

×Öĸ¼ìË÷ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z »Øµ½¶¥²¿