当前位置:英语下载 >> 口译笔译 >>中国菜名英译原则
中国菜名英译原则

资料大小:7K
资料类型:口译笔译
推荐星级:
更新时间:2012-01-12
报告错误:点此报告错误
标签情况: 翻译   
标签解释: 翻译   

下载统计:102
添加至浏览器收藏夹 进入论坛
更多听力请点击:翻译

简介   

 中国菜名英译原则
  由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。
  一、以主料开头的翻译方法

下载地址














 

下载说明

中国菜名英译原则已通过本站测试,测试结果请参看说明及截图。
为了达到最快的下载速度,推荐使用网际快车下载本站软件。
请一定升级到最新版WinRAR才能正常解压本站提供的软件!
中国菜名英译原则是由网上搜集,若侵犯了你的版权利益,敬请来信通知我们!

下载评论

字母检索 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 回到顶部